<
zurück zum Logbuch / back to logbook |
|
Bilder
dieses Sommers / this
summer´s pictures |
|

|
|
Unser Ausblick
unterwegs: Ständig wechselnde, teilweise dramatische
Bergkulissen, mitte - links kommt noch ein
"Wasserberg" auf uns zu: eine ca 1 Meter hohe Dünung. /
The dayly view, when we are on the sea: the permantly
changing dramatic scenery of the landskape. |
|
|

|
|
Das Gewitter,
das dieser Aufnahme folgte und das "draußen" mit Stürmen
bis 9 Bf. Segel zerriss und Boote umherwirbelte, konnten wir - dank
unserem Wetterfax - vom sicheren Hafen aus beobachten / the
thunderstorm after this photo found us in a shure harbour -
thanks to our navtex. |
|
|

|
Zwei Blicke
vom Besanmast während einer "Motorfahrt" - man sieht
ein wenig, dass unser Schiff nicht nur unterm, sondern auch auf dem
Deck viel Platz hat - was auch unser Bordhund (s.u.) bei ihren
Spaziergängen während wir unterwegs sind, inzwischen sehr zu
schätzen weiß. / Two views
from the mizzen mast. Easy to see: much place not only in the
ship - also on deck; Pia (see below), our third "decks-hand"
loves to use the space, running around when we are out on the
sea. |

|
|
|

|
|
Anchor
Bay |
|

|
|
Oben:
Abendblick auf die Festland-Berge, links: die
"Trinity" wartet geduldig am Strand. Unten:
Die Damen kommen vom Landgang zurück.
Above:
Evening view to the mainland, below: the ladies
coming back on board. |
|
|
|
|

|
|
|

|
Seit
Levkas unser "Yachthund". Sehr schön, erstaunlich
intelligent und enorm liebesbedürftig. /
Since Levkas Pia accompanies our journey: very beatifull,
astonishing intelligent and enormous affectionate... |
|

|
Pia |
|

|
|
|
PYLOS |
Es gab viele landschaftlich
und historisch reizvolle Plätze auf unserer Reise - Pylos war
einer der schönsten. Blick auf Bucht und historische Festung
(Hafen & Stadt rechts außerhalb des Bildes)/ View
from the castle over the bay. One of the most amazing places
on our journey. |
|
|

|
|
|
|

|
|
Abend
/ evening |
Wem der
Ausdruck "tiefer Friede" kitschig oder überholt
vorkommt, sollte einmal einen Abend an Bord in einer ruhigen
Bucht oder einem kleinen Hafen verbringen. / peacefull
atmosphere in little hatbours and bays - our souls draw a deep
breath. |
|
|

|
|
|
|